radio Seat Alhambra 2012 Manual do proprietário (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: SEAT, Model Year: 2012, Model line: Alhambra, Model: Seat Alhambra 2012Pages: 401, PDF Size: 7.01 MB
Page 57 of 401

55
Posto de condução
Instruções de Utilização
Posto de condução
Panorâmica
Plano geral do painel de instrumentos Esta panorâmica pretende ajudá-lo a se familiarizar com os
avisos e com os comandos.
Manípulo da porta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Botão de trancagem e destrancagem do fecho centralizado
do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Comando de regulação dos espelhos exteriores . . . . . . . . . . . .114
– Regulação dos retrovisores exteriores
– Desembaciador dos espelhos retrovisores exteriores
– Rebater os retrovisores exteriores
Regulador da intensidade luminosa do painel de instrumen-
tos e dos comandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Regulador do alcance das luzes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Comutador das luzes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
– Luz apagada - -
– Controlo automático dos médios - -
– Luz de presença/médios
– Luzes de nevoeiro
1 2
3
4
5
6 Comandos do volante multifunções
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
– Ajuste do volume do rádio, das indicações do sistema de
navegação, ou de uma conversação telefónica –
– Supressão do som do rádio ou activação do controlo por
voz
– Activar o menu principal do telefone ou aceitar uma cha-
mada telefónica
– Botões de controlo do sistema de informação SEAT , ,
OK,
M
anípulo para . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
– Máximos
– Sinais de luzes
– Luzes indicadoras de mudança de direcção
– Luzes de estacionamento
Painel de instrumentos:
– Instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
– Visor digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
– Avisos de controlo e de advertência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Buzina (só funciona com a ignição ligada)/Airbag frontal do
condutor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Manípulo do limpa/lava-vidros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
– Limpa pára-brisas –
– Limpa pára-brisas a intervalos
– „Varrimento breve“ x
– Limpa-pára-brisas
7
8
9
10
11
Segurança como prioridade Instruções de Utilização Conselhos práticos Dados Técnicos
Page 58 of 401

56
Posto de condução
–Varrimento automático de lavagem/limpeza do pára-bri-
sas
– Limpa-vidros traseiro
– Varrimento automático de lavagem/limpeza do pára-bri-
sas traseiro
– Manípulo com botões para controlar o sistema de infor-
mação da SEAT - , / . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Regulador do aquecimento do banco da esquerda . . . . . . . .121
Sistema de rádio ou de navegação (montado na fábrica)
⇒ caderno Rádio ou ⇒ caderno Sistema de navegação
C omp
artimento porta-objectos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Botão para ligar e desligar as luzes de emergência . . . . . . . 326
Comandos para:
– Climatic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
– Climatronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Regulador do aquecimento do banco da direita . . . . . . . . . . .121
Botão para:
– Regulação antipatinagem (ASR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .191
– Funcionamento Start/Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
– Controlo da distância de estacionamento (ParkPilot) . .207
– Sistema de assistência ao volante para estacionar (Park
Assist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
– Indicador da pressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
– Abertura da porta do porta-bagagens . . . . . . . . . . . . . . . . 87
– Abertura e fecho das portas de correr eléctricas . . . . . . . 84
Manípulo com fechadura para abrir o porta-luvas . . . . . . . . . . .146
Lugar no painel de instrumentos onde está localizado o air-
bag frontal do passageiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Interruptor de chave no porta-luvas para desactivar o airbag
do passageiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Aviso da desactivação do airbag frontal do passageiro . . . . . .32
12 13
14
15
16
17
18
19
20
21
22 Manípulo para:
–
Caixa de velocidades manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
– Caixa de velocidades automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .182
Tomada de corrente de 12 Volts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Comutador do Auto Hold - . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Comutador do travão de estacionamento electrónico . . . . . 191
Fechadura da ignição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Pedais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Manípulo para ajuste da coluna da direcção . . . . . . . . . . . . . . . .10
Cobertura da caixa de fusíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336
Manípulo para:
– o regulador de velocidade (GRA) – – – /
-- / -- . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Manípulo para destrancar o capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
Botões para:
– os vidros eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
– sistema de segurança para crianças . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Aviso
● Alguns dos equipamentos indicados fazem parte de apenas determina-
das versões do modelo ou são equipamentos opcionais.
● Nas versões com volante à direita, a disposição dos elementos de co-
mando é um pouco diferente. Contudo, os símbolos atribuídos aos referi-
dos comandos correspondem às versões com volante à esquerda.
23 24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
Page 68 of 401

66
Posto de condução
Informação complementar e advertências:
● Retrovisores exteriores ⇒ Página 114
● Aquecimento estacionário ⇒ Página 170ATENÇÃO
Qualquer distracção pode provocar um acidente, com o consequente ris-
co de lesões.
● Não consultar os menus do painel de instrumentos durante a condu-
ção.
Resumo da estrutura dos menus ■
Indicador multifunções (MFA) ⇒ Página 69
■ Duração da viagem
■ Consumo instantâneo
■ Consumo médio
■ Autonomia
■ Distância percorrida
■ Velocidade média
■ Indicação digital da velocidade
■ Indicação digital da temperatura do óleo
■ Aviso de velocidade
■ Áudio ⇒ caderno Rádio ou ⇒ c aderno sistema de navegação
■ Navegação ⇒ caderno Sistema de navegação
■ Aquec
imento estacionário ⇒ Página 170
■ Activação
■ Programa On / Off
■ Desligar ■
Temporizador 1-3
■ Dia
■ Hora
■ Minuto
■ Activar
■ Duração
■ Modo de funcionamento
■ Aquecer
■ Ventilar
■ Dia
■ Ajuste predefinido
■ Estado veículo ⇒ Página 69
■ Configuração ⇒ Página 70
■ Da
dos do indicador multifunções
■ Duração da viagem
■ Consumo instantâneo
■ Consumo médio
■ Distância percorrida
■ Autonomia
■ Velocidade média
■ Indicação digital da velocidade
■ Aviso de velocidade
■ Bússola
■ Conforto ⇒ Página 72
■ Abert. porta
■modo manual
■ modo automático
■ Sistema de segurança para crianças On / Off
■ Confirmação alarme anti-roubo On / Off
Page 71 of 401

69
Posto de condução
Menu principal Menu Função Ver
MFA Informação e possíveis configurações do in-
dicador multifunções (MFA). ⇒
Página 69 Áudio Indicação da emissora, caso o rádio esteja
ligado.
Indicação do CD em reprodução, no modo
CD. ⇒
caderno Rá-
dio ou ⇒ ca-
derno s
istema
de navegação Navegação Informação do sistema de navegação:
com a navegação até ao destino activada,
são mostradas as setas de mudança de di-
recção e uma barra de proximidade. A repre-
sentação é semelhante aos símbolos repre-
sentados no sistema de navegação.
Se a navegação até ao destino estiver de-
sactivada, é mostrado o sentido de marcha
(bússola) e o nome da rua pela qual se cir-
cula. ⇒
caderno Sis-
tema de nave- gação Aquecimen-
to estacioná-
rio Informação e configurações possíveis do
aquecimento estacionário:
activar ou desactivar o aquecimento esta-
cionário. Seleccionar a duração e o modo de
funcionamento. ⇒
Página 170 Estado do
veículo Textos actuais de advertência ou de infor-
mação.
Esta opção aparece apenas quando está
disponível algum destes textos. No visor é
visualizado o número de mensagens dispo-
níveis. Exemplo 1/1 ou 2/2. ⇒
Página 59 Ajustes Diversas opções de ajuste, por exemplo, os
menus Conforto, Luz e Visibilidade, bem co-
mo a hora, a advertência de velocidade com
pneus de Inverno, o idioma, as unidades de
medida ou o „Indicador off“. ⇒
Página 70 Menu MFA (indicador multifunções) O indicador multifunções (MFA) possui duas memórias automáticas:
1 - Me-
mória parcial e 2 - Memória total
. Na parte superior direita do visor, é apre-
sentada a memória visualizada nesse momento. Com a ignição ligada, e visualizando a memória 1 ou 2, pressionar breve-
mente o botão
OK para passar de uma memória a outra.
1 Memória
parcial
(para um
só percur-
so). A memória compila os valores do trajecto percorrido e do
consumo desde o momento em que se liga a ignição até
ao momento em que se desliga.
Caso o trajecto seja interrompido por mais de duas horas,
a memória é apagada automaticamente. Caso se prossiga
a marcha menos de duas horas após desligar a ignição, os
novos dados serão adicionados aos já memorizados.
2 Memória
total (para
todos os
trajectos). Na memória são registados os valores de um número de-
terminado de trajectos parciais, até um total de 19 horas e
59 minutos ou 99 horas e 59 minutos, ou 1999,9 km (mi-
lhas) ou 9999 km (milhas), dependendo do modelo do
painel de instrumentos. Ao atingir um destes valores, a
memória é apagada automaticamente e volta a contabili-
zar a partir de 0.
Indicações possíveis
Menu Função
Duração da viagem Indica as horas (h) e minutos (min) decorridos desde
que foi ligada a ignição.
Consumo actual de
combustível A indicação do consumo actual é realizado durante a
condução, em l/100 km (ou milhas por galão,
m.p.g.); com o motor em funcionamento e o veículo
parado, em l/h (ou galões por hora).
Segurança como prioridade Instruções de Utilização Conselhos práticos Dados Técnicos
Page 77 of 401

75
Abertura e fecho
Chaves do veículo
Com a chave do veículo ⇒ Fig. 39 ou ⇒ Fig. 40 é possível trancar e destran-
car o veículo à distância.
O emissor com pilhas está integrado na chave do veículo. O receptor encon-
tra-se no habitáculo do veículo. Com pilhas novas, o raio de alcance da cha-
ve do veículo é de vários metros em redor do mesmo.
Se não for possível abrir ou fechar o veículo com a chave, terá de se sincro-
nizar novamente
⇒ Página 77 ou substituir a pilha da mesma
⇒ Página 76.
Podem uti
lizar-se várias chaves do veículo.
Libertar e recolher o palhetão da chave
Ao pressionar o botão, o palhetão da chave é desbloqueado e liberta-se.
Para o recolher pressione o botão e empurre o palhetão da chave ao mesmo
t
empo até que encaixe.
Duplicados das chaves
Para adquirir uma chave de substituição ou outras chaves do veículo é ne-
cessário o número de chassis do veículo.
Cada chave nova deve conter um chip e estar codificada com os dados do
imobilizador electrónico do veículo. Uma chave do veículo não funciona se
não integrar qualquer chip ou se integrar um chip por codificar. Isto tam-
bém é válido para chaves fresadas para o veículo.
As chaves do veículo ou as chaves de substituição novas podem ser adqui-
ridas num Serviço Técnico, numa oficina especializada ou em estabeleci-
mentos de comércio de chaves autorizados que estão qualificados para cri-
ar estas chaves.
As chaves novas ou de substituição devem ser sincronizadas antes da sua
utilização ⇒ Página 77. CUIDADO
Todas as chaves do veículo contêm componentes electrónicos. Proteja as
chaves do veículo de danos, pancadas e da humidade. Aviso
● Pressione o botão da chave do veículo apenas quando seja realmente
necessária a função correspondente. Pressionar o botão desnecessaria-
mente pode fazer com que o veículo se destranque involuntariamente ou
que o alarme dispare. Isto também é válido mesmo quando julgue que se
encontra fora do raio de acção.
● O funcionamento da chave do veículo pode ser consideravelmente influ-
enciado pela sobreposição de emissoras situadas na proximidade do veícu-
lo que trabalham na mesma banda de frequências (p. ex. rádio emissoras,
telemóveis).
● Os obstáculos entre a chave do veículo e o veículo, as más condições
meteorológicas, bem como a descarga progressiva das pilhas reduzem o al-
cance da mesma. Segurança como prioridade Instruções de Utilização Conselhos práticos Dados Técnicos
Page 149 of 401

147
Bancos e porta-objectos
Informação complementar e advertências:
● Cadeiras de criança (acessórios) ⇒ Página 41
● Por
ta-bagagens ⇒ Página 130
● Con
servação e limpeza do habitáculo ⇒ Página 259
● ⇒
caderno Rádio ou ⇒
caderno sistema de navegação ATENÇÃO
Em travagens bruscas ou manobras repentinas, os objectos soltos pode-
riam ser projectados pelo habitáculo do veículo. Tal poderia causar feri-
mentos graves aos ocupantes, bem como provocar a perda de controlo
sobre o veículo.
● Não transportar animais nem colocar objectos rígidos, pesados ou
afiados dentro do habitáculo do veículo em: compartimentos porta-ob-
jectos abertos, no painel de instrumentos, no tabuleiro porta-objectos,
em peças de roupa ou sacos.
● Durante a circulação mantenha sempre os compartimentos porta-ob-
jectos fechados. ATENÇÃO
Os objectos situados na zona dos pés do condutor podem impedir o ac-
cionamento dos pedais. Tal poderia provocar a perda de controlo do veí-
culo, aumentando o risco de provocar um acidente grave.
● Certificar que os pedais podem ser accionados em qualquer momen-
to, sem que existam objectos que possam deslizar para baixo dos mes-
mos.
● O tapete da zona dos pés deve estar sempre fixo.
● Nunca coloque outros tapetes ou alcatifas sobre o tapete original de
fábrica.
● Certifique-se que nenhum objecto pode cair na zona dos pés do con-
dutor durante a condução. CUIDADO
● Os filamentos do desembaciador do vidro traseiro podem ser danifica-
dos pelo contacto de objectos transportados sobre a chapeleira.
● Não guardar no interior do veículo objectos, alimentos ou medicamen-
tos que sejam sensíveis ao calor. O calor e o frio poderão danificá-los, ou
torná-los inutilizáveis.
● Os objectos transparentes à luz colocados no interior do veículo tais co-
mo lentes, lupas ou ventosas transparentes nos vidros podem concentrar
os raios do sol e causar danos no veículo. Aviso
A fim de que o ar viciado seja retirado do veículo, as aberturas de ventila-
ção entre o vidro traseiro e a chapeleira, não podem ficar tapadas.
Estojo para óculos na consola do tecto Fig. 102 Na consola do
tecto: Compartimento pa-
ra os óculos.
Para abrir , pressione o botão e solte-o
⇒ Fig. 102
(seta).Segurança como prioridade Instruções de Utilização Conselhos práticos Dados Técnicos
Page 160 of 401

158
Bancos e porta-objectos Aviso
● Com o motor parado, a ignição ligada e os acessórios ligados, a bateria
do veículo irá descarregar-se.
● Os equipamentos sem blindagem podem produzir interferências no
equipamento de rádio e na electrónica do veículo.
● Se forem utilizados aparelhos eléctricos próximo da antena no vidro tra-
seiro, podem ocorrer interferências na recepção de emissoras AM.
Tomadas de corrente do veículo De acordo com a versão do veículo, pode dispor de uma to-
mada de corrente de 12 volts e/ou de uma tomada de cor-
rente de 230 volts
Fig. 119 Parte posterior
da consola central: Toma-
da de corrente de 12
Volts. Fig. 120 Pormenor da
consola central traseira:
Tomada de corrente euro-
peia de 230 Volts.
Consumo máximo de potência Tomada de corrente Consumo máximo de potência
12 volts 120 watts
230 volts 150 watts (pico de 300 watts)
Não exceder a capacidade máxima de cada tomada de corrente. Na placa
de homologação de cada aparelho está indicado o seu consumo de potên-
cia.
Case sejam ligados simultaneamente dois ou mais aparelhos, o consumo
total de todos os dispositivos ligados jamais deverá superar os 190 watts
⇒
.
Tomada de corrente de 12 Volts
A tomada de corrente de 12 watts só funciona com a ignição ligada.
Com a ignição ligada, o motor parado e os aparelhos eléctricos ligados, a
bateria do veículo descarrega-se. Assim, só deverão ser utilizados dispositi-
vos eléctricos ligados à tomada quando o motor está a funcionar.
Page 163 of 401

161
Climatização
Climatização
Climatizador
Introdução ao tema Visualizar a informação do Climatronic
No visor do equipamento de rádio ou navegação instalado de fábrica é
mostrada brevemente informação relativa ao Climatronic.
As unidades de medida da temperatura podem ser visualizadas no equipa-
mento de rádio ou de navegação instalado de fábrica e, em função do equi-
pamento do veículo, ajustadas no menu
Configuração no painel de instru-
mentos.
Informação complementar e advertências:
● Sistema de informação SEAT ⇒ Página 65
● Sistema limpa/lava-vidros ⇒ Página 109
● Aquecimento estacionário (aquecimento adicional) ⇒ Página 170
● Conservação e limpeza do exterior do veículo ⇒ Página 251ATENÇÃO
Se não houver boa visibilidade através de todas as janelas do veículo,
aumentará o risco de sofrer um acidente de graves consequências.
● Certifique-se sempre que todos os vidros não apresentam gelo e ne-
ve, e que não estão embaciados, para ver bem o que acontece no exteri-
or. ATENÇÃO (Continuação)
● A potência calorífica máxima e desembaciamento rápido dos vidros
são conseguidos quando o motor atinge a sua temperatura normal de
funcionamento. Inicie a circulação apenas quando tiver boa visibilidade.
● Certifique-se sempre que utiliza correctamente o climatizador e o de-
sembaciador do vidro traseiro para ver bem o que acontece no exterior.
● Nunca permita o funcionamento da recirculação de ar durante um pe-
ríodo prolongado. Com o sistema de refrigeração desligado e o modo de
recirculação do ar activado, os vidros podem ficar embaciados muito ra-
pidamente, limitando consideravelmente a visibilidade.
● Desligar o modo de recirculação do ar quando este não for necessá-
rio. ATENÇÃO
O ar viciado aumenta o cansaço e a perda de concentração do condutor, o
que pode provocar um acidente de graves consequências.
● Nunca deixe o ventilador desligado durante muito tempo, nem utilize
o modo de recirculação durante um período prolongado, pois o ar do ha-
bitáculo não se renovará. Segurança como prioridade Instruções de Utilização Conselhos práticos Dados Técnicos
Page 174 of 401

172
Climatização Aviso da bateria Fig. 125
B Significado
Acende-se a laranja durante
dois segundos, depois pisca a
verde ou a vermelho. A pilha do comando à distância está qua-
se sem carga. O sinal de activação ou de
desactivação, respectivamente, não foi re-
cebido.
Pisca cinco segundos a laran-
ja. A pilha do comando à distância está des-
carregada. O sinal de activação ou de de-
sactivação, respectivamente, não foi rece-
bido.
a)
É possível que o comando à distância não receba, no limite do seu raio de acção, o sinal
enviado pelo receptor do veículo. Neste caso, o comando à distância envia uma mensagem
de erro, apesar do aquecimento independente se ter ligado ou desligado. Em seguida,
aproximar um pouco do veículo e voltar a pressionar o botão correspondente do comando
à distância.
Substituir a pilha do comando à distância
Quando o aviso B do comando à distância não se acende ao pressionar o
botão, a pilha do comando deverá ser substituída brevemente.
A pilha encontra-se na parte posterior do comando à distância, sob uma co-
bertura. Girar a ranhura para a esquerda com um objecto plano e não afiado
(por exemplo, com uma moeda). Ao substituir a pilha, utilizar outra pilha do
mesmo modelo e colocá-la tendo em conta a polaridade ⇒ .
Alcance
O receptor encontra-se no habitáculo do veículo. Com pilhas novas, o raio
de alcance do comando à distância é de cerca de cem metros. Os obstácu-
los entre o comando à distância e o veículo, as más condições climatéricas
bem como um baixo nível de carga das pilhas podem reduzir consideravel-
mente o alcance do comando à distância.
O melhor alcance é obtido mantendo o comando na vertical, com a antena A para cima. Durante a utilização, não cobrir a antena com os dedos ou
com a palma da mão.
Entre o comando à distância e o veículo deve haver uma separação mínima
de dois metros. CUIDADO
● O comando à distância por radiofrequência contém componentes elec-
trónicos. Por este motivo, evite que o comando à distância se molhe, sofra
pancadas fortes e proteja-o da luz directa do sol.
● A utilização de pilhas inadequadas pode danificar o telecomando. Por
isso, substitua sempre a pilha gasta por outra pilha nova com igual volta-
gem, tamanho e especificações. Aviso sobre o impacto ambiental
● As pilhas descarregadas devem ser descartadas respeitando o ambien-
te.
● A pilha do comando à distância pode conter perclorato. Ter em conta as
disposições legais para a eliminação das mesmas.
Programar o aquecimento independente É possível programar o aquecimento ou ventilação do habitáculo durante
um período de tempo determinado.
Antes de programar, verificar no menu
Aqueciment o independente - dia da
semana se o dia está correctamente ajustado ⇒ .
Activar o menu Aquecimento independente no painel de instrumentos ● No menu princ ip
al, seleccionar o submenu Aquecimento independente e
pre
ssionar o botão OK no manípulo do limpa pára-brisas.
● OU: pressione os botões das setas ou
do volante multifunções re-
petidas vezes até que surja o menu Aquecimento independente.
Page 211 of 401

209
Condução
Sistema óptico de estacionamento* (OPS) Fig. 142 Indicação do
OPS no visor:
A foi de-
tectado um obstáculo na
zona de colisão. B foi
detectado um obstáculo
no segmento. C zona re-
gistada atrás do veículo. Fig. 143 Indicação do
OPS no visor:
A foi de-
tectado um obstáculo no
segmento. B zona regis-
tada à frente do veículo.
O sistema óptico de estacionamento é um complemento ao controlo da dis-
tância de estacionamento ⇒ Página 208 e do sistema de assistência ao vo- lante para estacionar ⇒ Página 211. No visor do rádio ou do sistema de navegação montados de fábrica é apre-
sentada a zona captada pelos sensores à frente e atrás do veículo. Os pos-
síveis obstáculos são apresentados em relação ao veículo
⇒ .
Função Operações necessárias a realizar
Active a indicação: Activar o controlo da distância de estacionamen-
to ⇒
Página 208 ou o sistema de assistência ao
v
olante para estacionar ⇒ Página 211. O OPS é
activado automaticamente. Desactive manualmente
a indicação: Pressione um botão de selecção de zona no rá-
dio ou no sistema de navegação montado de fá-
brica.
OU: Pressione brevemente o botão de função
ou
RVC no visor.
Desactive manualmente
a indicação: Circule para a frente a mais de cerca de
10-15 km/h.
Em veículos com assistente para marcha-atrás,
engrene a marcha-atrás
⇒ Página 216. A indica-
ção p a
ssa à imagem da câmara. Zonas exploradas
A zona na qual são detectados obstáculos estende-se na frente do veículo
até uma distância de cerca de 120 cm e para o lado até 60 cm
⇒ Fig. 143
B . Atrás do veículo, a zona analisada alcança uma distância até
160 cm e cerca de 60 cm para os lados ⇒ Fig. 142 C .
Indicação do visor
O gráfico apresentado representa as zonas controladas em vários segmen-
tos. À medida que o veículo se aproxima de um obstáculo, mais se aproxi-
ma o segmento ao veículo representado B e ⇒ Fig. 143
A . No máximo,
quando é apresentado o penúltimo segmento, chegou-se à zona de colisão.
Pare o veículo! Segurança como prioridade Instruções de Utilização Conselhos práticos Dados Técnicos